kot_begemott: (Default)
kot_begemott ([personal profile] kot_begemott) wrote2015-09-25 10:31 pm

Происхождение любимых выражений


Непонятно почему, стало казаться непристойным распространенное выражение — «страдать херней». Hernia по-латыни означает «грыжа», и именно этот диагноз добрые военные врачи чаще всего выставляли детям обеспеченных мещан, которых за взятку освобождали от службы в армии.

Каждый пятый горожанин-призывник в России в конце XIX века исправно страдал херней (крестьянам же херня чаще всего была не по карману, и их забривали куда активнее).

Ничего неприличного в слове «хер» тоже нет. Так называлась в церковнославянском алфавите буква «х», а также любой крестик в форме буквы «х».

Когда крестом вычеркивали ненужные места в тексте, это называлось «похерить». Старый алфавит со всеми азами и буками окончательно похерили в начале XX века, и слово «хер», выйдя из использования, через полстолетия превратилось в синоним коротенького слова на «х».

(Нашёл в Сети)

[identity profile] yxonep.livejournal.com 2015-09-25 08:28 pm (UTC)(link)
Да. "Похерить" - совершенно литературное слово. Изначально означало "вычеркнуть", "ликвидировать". Сейчас, в связи с искажённым значением слова "хер", зачастую употребляется в значении "потерять".
Было ещё вполне литературное выражение "ноги хером". Кривые, то есть. Сейчас оно почему-то забыто. Видимо, потому что в свете искажённого понимания слова "хер" вызывает когнитивный диссонанс. Скажи так, вряд ли тебя поймут адекватно.